On the Cultural Obsession with Origins and Orthodoxy in Lacquer
By qīqíqǐqì · July, 2025
When I first encountered lacquer, my attitude went through several distinct shifts.
At first, I was fascinated by its materiality, drawn by an indescribable, instinctive attraction. As I learned more, I was struck by its vast history and weighty cultural background. Later, when I began to work with it myself, I became captivated by its uncontrollable qualities in practice, which made me feel the material had a life of its own.
Carrying this intuition and passion, I tried to re-approach and practice lacquer through the lens of contemporary art. That was when I discovered two core contradictions in lacquer. These not only affect how lacquer is understood and transmitted, but also shape how contemporary practitioners are accepted or excluded.
The first is lacquer’s built-in cultural obsession with origins and orthodoxy.
The social structures and historical–cultural systems that lacquer carries make it impossible to avoid questions of origin, lineage, and geography. In today’s society, where traditional culture has been institutionalised through state mechanisms, media narratives, and public perception, issues such as whether you were taught by an officially recognised heritage bearer, whether you come from a region known for lacquer trees or lacquerware, or whether you have family members in the trade, often become decisive factors in judging whether you are “legitimate” enough to work with lacquer.
I began to wonder whether lacquer has been <filtered> or marked with an elite label. What historical reasons have led to this perception? Why do ceramics, woodworking, and other materials rarely face such questioning, while lacquer repeatedly does?
Once lacquer was included in the Intangible Cultural Heritage system, its modes of transmission became guided more by preservation than by innovation. Within this system, lacquer is framed in terms of protection and authenticity, often led by local governments, heritage bearers, and cultural tourism. This phenomenon exists in weaving and woodworking too, but it is particularly pronounced in lacquer, perhaps because its prestige and difficulty have been mythologized.
Historically, lacquer was used for imperial vessels, Buddhist statues, and furniture, serving the aristocracy, political power, and religious institutions. This historical residue continues today, giving lacquer an aura of nobility and distance.
In everyday perception, lacquer is considered rare (limited supply), dangerous (allergenic, complex), and time-consuming (processes taking a hundred days or more). This creates an unconscious sense of restriction over who is “qualified” to work with it.
Meanwhile, in fields such as ceramics, painting, and even metalwork, the shift from craft to art or design, moving away from region and lineage, has largely been completed. Lacquer, however, has yet to undergo such a modern reconstruction.
If the cultural obsession with origins and orthodoxy makes people first ask “Who are you?”, then in material practice another kind of obsession makes them constantly question “Are you doing it right?”.
In the discourse of traditional craft, lacquer is firmly bound to an almost sanctified logic of technique: it must take an extremely long time, involve hundreds of repeated steps, and aim for a surface that is flat, glossy, and flawless. To some extent, this reflects how the aesthetics of lacquerware are rooted in a labour-intensive logic of handcraft. In the medieval and early modern periods, smoothness was not naturally available, so it became the ideal attribute of luxury, bound up with power and status, functioning as a tool to maintain hierarchy.
I do not deny that this is a defining feature of lacquer. Traditional techniques, along with their cultural values, standards, and conventions, provide us with guidance and orientation, serving as a stable reference for meaning. Yet these standards and conventions not only provide meaning, they also deeply shape how history is narrated. From human behaviour to economics, politics, and society, they produce certain “truths,” often wrapped in false narratives and misleading images. In this sense, the binary between protection and constraint, value and limitation, holds critical significance. Only by looking critically at our own culture can we distinguish what is genuine tradition and what is merely an imposed myth.
Technique itself does not equal the voice of culture. When treated as absolute truth, it restricts creativity and authenticity. The heritage framework can then feel more like a straitjacket. Traditional techniques may guide creation, but they can also suffocate the desire for risk and independent invention.
If we want to keep creating, we must learn to appreciate things we have never heard, seen, or read before, and understand why our taste differs from others. Keeping traditional techniques alive is equally important, but true culture and heritage only endure when new perspectives and meanings are developed. The value of tradition can only be preserved when its outer shell is opened at the right moment. This happens when it acknowledges its own plasticity and fragility.
Sources & Inspiration
Out of Touch: On the Sensorial in the Historical Interpretation of Japanese Lacquer — Christine M.E. Guth
Documents of Contemporary Art: Materiality — Petra Lange-Berndt (ed.)
Fragility: To Touch and Be Touched — Marlies De Munck & Pascal Gielen
In Praise of Shadows — Jun’ichirō Tanizaki
From the Museum of Touch — Susan Stewart
The Memory of Touch — Laura U. Marks
Vietnamese Lacquer Painting: Between Materiality and History — National Gallery Singapore
-
有关大漆所自带的关于根源正统性的文化执念
文/漆奇岂器
07/2025
在最初接触大漆时,我的心态经历了几段明显的转变。
起初,是对大漆的物质性着迷,(出于一种无法言说的直觉式的吸引) 。 随着了解的深入,我被它所蕴含的庞大历史和厚重文化背景震撼。 再到亲自尝试时,我被它在操作过程中不可控的特性所吸引,让我觉得材料本身拥有独立的生命。
当我带着这种直觉与热情,尝试以当代艺术的角度重新观看和实践大漆时,我发现了大漆的两个核心矛盾。 这不仅影响了大漆如何被理解与传播,也直接决定了当代创作者如何被接纳或排斥。
首先是大漆所自带的关于根源正统性的文化执念。
大漆所承载的社会认知结构和历史文化权利体系会让你绕不开你的出身、学脉和地域这类的问题。 在传统文化在现代社会中,被国家机制、媒体叙述和大众认知制度化后,有些问题如:你是否被非遗传承人指导,是否来自漆树生长或漆器制作的传统区域、是否有祖辈从业者,成为了审视你是否有足够正当理由介入大漆的重要因素。
我开始思考大漆是否被<滤镜化>还是被贴上某种精英标签,是历史中的哪些原因导致了这种认知? 为什么陶瓷、木工等材料不会被质疑,而到了大漆就被一而再、再而三的提出类似的问题呢?
当大漆被纳入非物质文化遗产体系后,它的传播方式被一种保存而非创新的逻辑主导。在这个系统里,大漆被强调保护、原汁原味,鼓励地方政府、传承人、文旅系统主导。虽然 这种现象在织布、木作等非遗中也有体现,但在大漆身上尤其明显,可能是因为贵气与难度被神化了。
在过去,大漆多用于宫廷用器、佛像、家具等,服务于贵族、权力、宗教体系。这种历史残影延续到了今天,使它天然带有一种贵气或距离感。
同时,在大众的语境中,大漆被认为是珍稀的(产量少)、危险的(过敏、复杂)、费时费工的(动辄百日),这就让人不自觉地对谁有资格做产生设限。
而在陶瓷、绘画甚至金工领域,基本已经完成了从工艺向艺术或设计过渡的去地域化、去谱系化。但大漆尚未完成这样的现代化重构。
如果说根源正统性的文化执念让人们总是先追问“你是谁”,那么在材料实践上,另一种执念则让人们不停质疑“你做得对不对”。
在传统工艺的话语里,大漆被牢牢捆绑在一种几乎神圣化的技艺逻辑之中:它必须耗费极长的时间,反复上百道工序,并追求平整、光亮、无瑕疵。这在某种程度上也反映出了漆器的审美背后是一套劳动密集的手工逻辑,而在中世纪和现代早期,由于光滑不是自然形成的,因此光滑是奢侈品的理想属性,它与权利、身份绑定,成为一种维持等级感的工具。
我不否认这是大漆的标志性特征,传统技法及其文化价值、标准与惯例,为我们提供了依托和方向,构成了意义的稳固参照。 然而,这些标准和惯例不仅提供了意义,也深刻影响了历史的叙述方式。 从人类行为、经济到政治与社会,它们制造出某些“真相”,而这些“真相”往往是被虚假叙述和误导性形象包裹的。 因此,这种二元对立(保护/束缚,价值/限制)本身就具有批判价值。唯有在批判性地看待自身文化时,我们才能分辨哪些是真正的传统,哪些只是被强加的神话。
技艺本身并不等于文化的声音,如果将它视为绝对真理,它便会限制创造力和真实性。非遗框架在此时便像是一件束缚衣。传统技法可以为创造提供方向,但它也可能窒息冒险与自主创造的渴望。
如果想要继续创造,我们必须学会欣赏那些从未听过、见过或读过的东西,并理解为什么我们的品味与他人有所不同。保持传统技法的鲜活很重要,但真正的文化和遗产只有在发展出新的视角和意义时才能存续。传统的价值,唯有当它的外壳在正确的时机打开时才能被保留。 这发生在它承认自己的可塑性与脆弱性的时候。